Бюро переводов, на которое можно положиться!


+372 5331 6886 круглосуточно
info@wikiworld.ee

Важная информация:

Согласно новой редакции Закона о присяжных переводчиках Эстонской Республики с 01.01.2015 г. заверенный перевод в направлении эстонский язык-иностранный язык выполняют только присяжные переводчики. Более подробно читайте здесь: http://www.just.ee/ru/novosti/s-etogo-goda-oficialnye-perevody-s-estonskogo-yazyka-na-inostrannye-mozhet-delat-lish

В направлении иностранный язык-эстонский язык и иностранный язык-иностранный язык можно по-прежнему сделать нотариально заверенный перевод. 


В случае нотариального перевода плата за услуги включает плату нотариальному бюро за заверку.

Заверка одного документа стоит 12,78 евро + налог с оборота 20 % (итого 15,30 евро)

Копия нотариально заверяемого документа (1 стр) – 3,39 евро + налог с оборота 20 % (итого 4,06 евро)

Заверка одного документа апостилем в рамках перевода документа – 28 евро

Заверка одного документа апостилем без перевода документа – 30 евро

Перевод маленького документа (паспорт, ID-карточка, справка из Регистра народонаселения, свидетельство о рождении/браке и т.п.) стоит от 12 евро (в зависимости от направления перевода). К стоимости нотариального перевода добавляется также вышеуказанная плата за услуги нотариуса (заверение + копии по необходимости).

Стоимость перевода более объёмного документа зависит от его объёма.

Нотариальный перевод необходим в случае, когда вам нужно использовать составленный в Эстонии документ за границей или наоборот. В первом случае требуется также легализация документа или заверка его апостилем – в зависимости от страны, в которой будет использоваться переведенный документ. Если вы хотите использовать документ в Латвии, Литве, Украине, Российской Федерации или Польше, то легализовать его не нужно, поскольку с вышеназванными странами Эстония заключила договор о взаимной юридической помощи и правовых отношениях.

Если необходимо использовать переведённый документ в какой-либо другой стране, то его требуется заверить апостилем (если документ будет использоваться в стране-члене Гаагской конвенции, см. http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.authorities&cid=41) или легализовать (если документ будет использоваться в стране, не являющейся членом Гаагской конвенции).

Если вам нужно использовать выданный за границей документ в Эстонии, то он должен быть заверен апостилем (в случае стран-членов Гаагской конвенции) или легализован (в случае стран, не являющихся членами Гаагской конвенции) в соответствующем учреждении выдавшей документ страны.

Дополнительная информация об апостиле (на эстонском языке): http://www.notar.ee/19886

В Эстонии можно нотариально заверить переводы официальных документов: судебных и административных документов; документов, связанных с нотариальными сделками, а также официальных (выданных учреждениями) справок.

Если вам нужен нотариальный перевод, тогда следует предъявить оригинал документа с подписью и печатью (в случае документа, оформленного на фирменном бланке, достаточно только подписи).

Оригиналом считается также копия, заверенная нотариусом или штемпелем соответствующего учреждения (в том числе дубликат документа, заверенный соответствующим штемпелем). Если документ, состоящий из нескольких страниц, не сшит выдавшим учреждением соответствующим образом, то печать или штемпель соответствующего учреждения и/или подписи уполномоченного лица или всех сторон должны быть на каждой странице документа. Если в оригинале есть исправления, то они должны быть заверены подписью или штемпелем.

Нотариальный перевод осуществляет переводчик, уполномоченный нотариусом.

Если выданный за границей официальный документ не заверен ни апостилем, ни легализационной надписью, или если документы отправлены по электронной почте, или в другом случае, когда документы невозможно заверить нотариально, или заказчик не желает этого делать, то бюро может заверить готовый перевод своей печатью. Сначала документ переводится, затем с оригинала документа снимается копия, которая сшивается с переводом, заверенным подписью переводчика и печатью бюро. Оформленные таким образом документы принимаются некоторыми учреждениями в Эстонии. Тем не менее, в каждом отдельном случае следует заранее уточнить этот вопрос.